Submissions

Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, or RTF document file format.
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.

Author Guidelines

Slawistyka. Folklorystyka – instrukcja dla autorów.

  1. Publikowanie artykułów w czasopiśmie Slawistyka. Folklorystyka jest bezpłatne.
  2. Redakcja przyjmuje wyłącznie oryginalne teksty, które nie były wcześniej publikowane i które nie są objęte procedurą publikacyjną w innych czasopismach lub zbiorach prac.
  3. Redakcja przyjmuje wyłącznie teksty starannie przygotowane pod kątem języka i formy. W przypadku otrzymania tekstu, który nie spełnia wymaganych standardów językowych lub formalnych, redakcja zwraca się do autora z prośbą o wprowadzenie stosownych poprawek.
  4. Redakcja zastrzega sobie prawo do nanoszenia na teksty poprawek oraz skrótów redakcyjnych.
  5. Teksty są publikowane w językach słowiańskich i kongresowych.
  6. Teksty zgłaszane do publikacji przesyłamy na platformę czasopism za pośrednictwem strony: https://czasopisma.bg.ug.edu.pl/index.php/slawistyka/about/submissions
  7. W sytuacji, gdy zgłoszenie tekstu przez platformę czasopism jest niemożliwe, istnieje możliwość zgłoszenia tekstu przez adres email slavistikafolkloristika@gmail.com

 

ZASADY PRZYGOTOWANIA TEKSTÓW:

Wymagania ogólne

  1. Format dokumentu: MS Word (doc, docx).
  2. Minimalna objętość tekstu – 20.000 znaków łącznie ze spacjami; maksymalna objętość tekstu – około 40 000 znaków łącznie ze spacjami.
  3. Na pierwszej stronie tekstu należy zawrzeć:

- pełne imię i nazwisko autora, nazwę instytucji, którą autor reprezentuje, adres email, numer ORCID, jeśli tekst nie jest napisany czcionką łacińską, należy dodać imię i nazwisko zapisane w tym alfabecie;

- tytuł pracy w języku, w którym jest ona napisana oraz w języku angielskim, streszczenie w języku pracy oraz w języku angielskim (maksymalnie 1500 znaków ze spacjami);

- słowa kluczowe w języku pracy oraz w języku angielskim (maksymalnie 6).

  1. Wszelkie materiały graficzne (fotografie, obrazy, mapy, tabele, grafiki itd.), które są zastrzeżone prawami autorskimi muszą być podpisane. Konieczne jest podanie źródła w brzmieniu uzgodnionym z właścicielem materiałów graficznych, wskazanie właściciela praw autorskich oraz charakteru prawa, na mocy którego publikacja jest dokonywana.
  2. Materiały graficzne muszą być umieszczone w wydzielonych miejscach dokumentu, dodatkowo należy przesłać je wraz z tekstem w formie załączników o wysokiej rozdzielczości.
  3. Ustalenie spraw dotyczących praw autorskich oraz finansowania praw do reprodukcji materiału ilustracyjno-graficznego pozostaje w gestii autora lub placówki naukowej, którą reprezentuje.
  4. W tekstach pisanych czcionką łacińską, w zakresie latynizacji zapisów niełacińskich wykorzystywać należy tabele dostępne na stronie: https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Formatowanie tekstów

  1. Czcionka: Times New Roman (rozmiar 12, wyrównanie obustronne)
  2. Interlinia: 1,5.
  3. Śródtytuły: pogrubione.
  4. Wyróżnienia: druk rozstrzelony (1,5 pkt.). Nie stosujemy pogrubień, podkreśleń, kursywy itp.
  5. Przypisy dolne: ciągłe, czcionka 10 pkt.
  6. Tytuły książek, filmów, obrazów, utworów muzycznych w tekście wyróżniamy kursywą, tytuły czasopism podajemy w cudzysłowie.

 

Cytaty

  1. Cytaty do 40 słów powinny być umieszczone w tekście, zapisane prostą czcionką (nie kursywą) i wpisane cudzysłów. Cytaty liczące ponad 40 słów należy umieścić w oddzielnym akapicie – tzw. „cytacie w bloku” i zapisać czcionką 11 pkt. bez cudzysłowu.
  2. Wszelkie cytaty oraz odwołania oznaczane są nawiasem okrągłym ze wskazaniem źródła według wzoru: Nazwisko rok: strona (Wilson 1987: 22). Nawias wstawiamy przed kropką kończącą zdanie.
  3. Przywołując literaturę w tekście, stosujemy odpowiednie warianty: (Wilson 1943), (Wilson 1999a, 1999b), (Wilson 1943; Mańkowski 1889), (Wilson, Mańkowski 2000).
  4. Przy liczbie autorów od 3 do 5 za pierwszym razem wymieniamy wszystkich (Wilson, Modrzewski, Mańkowski, Majewski, Marek 1978), a następnie stosujemy skrót (Wilson i in.).
  5. Przy pracy mającej 6 i więcej autorów stosujemy zapis (Wilson i in. 1999).
  6. Jeśli więcej autorów nosi to samo nazwisko, wprowadzamy inicjały (Wilson, J. 1999; Wilson, K. 1998).

 

Bibliografia

  1. W zapisach bibliograficznych korzystamy z układu alfabetycznego i transliteracji alfabetu niełacińskiego ujętego w nawiasie kwadratowym [библиографски опис ћирилицом…..].
  2. W zapisach bibliograficznych w artykułach polskojęzycznych korzystamy ze skrótów polskojęzycznych:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: s.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: W:
  • tom: t.
  • część: cz.
  •  i inni: i in.
  • brak daty wydania: b.d.
  1. W zapisach bibliograficznych obecnych w artykułach napisanych w innych językach korzystamy ze skrótów łacińskojęzycznych:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: p.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: In:
  • tom: vol.
  • część: no.
  •  i inni: et al.
  • brak daty wydania: s.a.
  • Tamże: ibidem.
  • Cyt. dz.: op.cit.
  1. Jeśli jednostki bibliograficzne posiadają numer DOI, należy go wówczas podać.

 

Książki

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł książki. Miasto: Wydawnictwo. doi: 12345 (o ile jest)

Przykłady:

  • Kobus, A. (2021). Urynkowienie literatury i fantazmat podmiotu autorskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4562-2
  • Ljubinković, N. (2010). Traganja i odgovori, Studije iz narodne književnosti i folklora I. Beograd: Institut za književnost i umetnost, 2010 [Љубинковић, Ненад. Трагања и одговори, Студије из народне књижевности и фолклора I. Београд: Институт за књижевност и уметност, 2010.]

Rozdziały w zbiorach prac:

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł. W: I. Nazwisko (red.), Tytuł książki (strony). Miasto: Wydawnictwo. doi: 12345 (o ile jest)

Przykłady:

  • Orszulak-Dudkowska, K. (2021). Narracja bajkowa w biznesowych praktykach storytellingu. W: E. Wilczyńska, V. Wróblewska (red.), Bajka ludowa i nie-ludowa w badaniach interdyscyplinarnych (s. 263–278). Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4627-8
  • Bunjak, P. (2016). Mickjevič o Srbima. U: D. Ajdačić (red.), Srbi i srpsko: zbornik radova. (s. 72–89). Beograd: Alma, 2016. [Буњак, П. (2016). Мицкјевич о Србима. У: Д. Ајдачић (ред.). Срби и српско: зборник радова (с. 72–89). Београд: Алма, 2016.]

Artykuł w czasopiśmie:

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł artykułu. Nazwa czasopisma, numer tomu (numer wydania), strony. doi: 12345 (o ile jest)

  • Małanicz-Przybylska, M. (2021). Bunt kobiet w polskiej muzyce tradycyjnej i folkowej. Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture, 65(1), 55–71. https://doi.org/10.12775/LL.1.2021.004
  • Plas, P. 1999. Nekoliko aspekata simbolike vučjih usta u srpskim običajima i verovanjima. Kodovi slovenskih kultura, 4, 184–212. [Плас, П. 1999. Неколико аспеката симболике вучјих уста у српским обичајима и веровањима. Кодови словенских култура, 4, 184–212.]

 

Materiały internetowe:

Schemat: Autor (rok, dzień, miesiąc). Tytuł materiału. Nazwa strony, http://address

Przykład:

 

Transliteracja

  1. W tekstach stosujemy transliterację alfabetów niełacińskich według standardu BGN (US Board on Geographic Names ). Tabele transliteracji można pobrać ze strony: https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Prawa autorskie:

Autorzy udzielają wydawcy licencji niewyłącznej na korzystanie z dzieła w następujących obszarach eksploatacji:

  • utrwalanie dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego;
  • reprodukowanie (zwielokrotnienie) dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego drukiem i techniką cyfrową (ebook, audiobook);
  • wprowadzania do obrotu egzemplarzy zwielokrotnionego dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego;
  • wprowadzenie dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego do pamięci komputera;
  • rozpowszechnianie utworu w wersji elektronicznej w formule open access na licencji Creative Commons (CC BY-SA 4.0 Deed)
  1. Autorzy udzielają wydawcy licencji nieodpłatnie.
  2. Korzystanie przez wydawcę z utworu na ww. polach nie jest ograniczone czasowo, ilościowo i terytorialnie.

_________________________________________________________________________________________________

Slawistyka. Folklorystyka -  instrukcija za autore

1.Objavljivanje članaka u časopisu Slawistyka.Folklorystyka je besplatno.

  1. Redakcija prihvata samo originalne tekstove koji ranije nisu objavljeni i koji se ne razmatraju za objavljivanje u drugom časopisu ili u zborniku radova.
  2. Redakcija prihvata samo tekstove pažljivo pripremljene u pogledu jezika i forme. Ukoliko dostavite tekst koji ne ispunjava lingvističke standarde ili formalne uslove opisane u nastavku, uredništvo će tražiti od autora da izvrši odgovarajuće ispravke.
  3. Redakcija zadržava pravo da unese ispravke i uređivačke prečice u dostavljene tekstove.
  4. Tekstovi se objavljuju na slovenskim jezicima i kongresnim jezicima.
  5. Tekstove slati posredstvom platoforme za časopise: https://czasopisma.bg.ug.edu.pl/index.php/slawistyka/about/submissions

ALTERNATIVNO AKO OVO PRVO NE MOŽE u obliku jedne datoteke kao prilog e-pošte slavistikafolkloristika@gmail.com

PRAVILA ZA PRIPREMU TEKSTA:

Opšti zahtevi

  1. Format dokumenta: MS Word (doc, docx)

2.Minimalni obim teksta - 20.000 karaktera (uključujući razmake); maksimalni obim teksta - približno 40.000 karaktera (uključujući razmake).

  1. Na prvoj stranici treba da navedete:
  • puno ime i prezime autora, naziv institucije koju autor predstavlja, e-mail adresa, ORCID broj, ukoliko tekst nije napisan latinicom, treba dodati ime i prezime latinicom
  • naslov rada na jeziku originala i na engleskom jeziku, rezime na engleskom i originalnom jeziku (maksimalno 1.500 znakova sa razmacima),
  • ključne reči na engleskom i originalnom jeziku (maksimalno 6).
  1. Svi grafički materijali (fotografije, slike, karte, tabele, grafikoni itd.) koji su zaštićeni autorskim pravom treba da budu potpisani. Neophodno je navesti izvor u formulaciji dogovorenoj sa vlasnikom grafičkog materijala i navesti vlasnika autorskog prava i prirodu dobijenog prava na objavljivanje.
  2. U dokumentu treba odrediti tačno mesto za grafičke materijale i ilustracije, a same dodatke poslati kao posebne grafičke dokumente visoke rezolucije.
  3. Utvrđivanje pitanja u vezi sa autorskim pravom i finansiranje prava na umnožavanje ilustrativnog materijala u nadležnosti je autora ili naučne institucije koju predstavlja.
  4. U tekstu na latinici se prilikom latinizacije koriste tabele dostupne na https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Formatiranje teksta

  1. Font: Times Nev Roman (veličina 12, dvostrano poravnanje).
  2. Prored: 1.5.
  3. Podnaslovi: bold.
  4. Za isticanje neke reči ili izraza koristi se širenje 1,5 poena (Expanded 1,5 pt). Ne koristimo podebljano, podvučeno, kurziv itd.
  5. Fusnote: kontinuirano, font od 10 tačaka.
  6. Naslovi knjiga, filmova, slika i muzičkih dela u tekstu se označavaju kurzivom, a naslovi časopisa - navodnicima.

Citati

1.U tekstu treba staviti citate do 40 reči, pisati običnim fontom (ne kurzivom) i staviti pod navodnike. Citate od više od 40 reči treba staviti u poseban pasus – „blok citat” i pisati fontom od 11 tačaka, ne koristeći navodnike.

  1. Svi citati i reference su označeni u okruglim zagradama sa naznakom izvora prema formuli: Prezime godina: str (Vilson 1987: 22). Stavljamo zagradu ispred tačke kojom se završava rečenica.
  2. Prilikom pominjanja literature u tekstu koristimo odgovarajuće varijante: (Vilson 1943), (Vilson 1999a, 1999b), (Vilson 1943; Mańkowski 1889), (Vilson, Mańkowski 2000).
  3. Kada je broj autora od 3 do 5, prvi put navodimo sve njih (Vilson, Modrzevski, Mańkowski, Majewski, Marek 1978), sledeći put koristimo skraćenicu u tekstu na engleskom (Vilson et al.) ili (Vilson i dr.).
  4. Za radove sa 6 ili više autora koristimo notaciju (Vilson et al. 1999) ili (Vilson i dr.)..
  5. Ako više autora ima isto prezime, upisujemo inicijale (Vilson, J. 1999; Vilson, K. 1998).

 

Bibliografija

  1. U bibliografiji koristimo azbučni sistem i transliteraciju nelatiničnog pisma, a u uglastim zagradama [библиографски опис ћирилицом…..].
  2. U bibliografskim opisima publikacija na poljskom jeziku koristimo bibliografske skraćenice na poljskom:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: s.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: W:
  • tom: t.
  • część: cz.
  •  i inni: i in.
  • brak daty wydania: b.d.

U bibliografskim opisima članaka na drugim jezicima koristimo bibliografske skraćenice na latinskom jeziku:

  • urednik/urednici: red.
  • stranice (prva i poslednja stranica): p.
  • u uređenoj svesci: In:
  • tom: vol.
  • broj: no.
  • et alia: et cet.
  • bez datuma objavljivanja: s.a.
  • Isto: ibidem
  • Citirano delo: op.cit.

 

  1. Ako bibliografske jedinice imaju DOI broj, taj broj treba upisati.

 

Knjiga:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov knjige. Grad: Izdavačka kuća. doi: xzyabc (ako postoji)

Primeri:

  • Kobus, A. (2021). Urynkowienie literatury i fantazmat podmiotu autorskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4562-2
  • Ljubinković, N. (2010). Traganja i odgovori, Studije iz narodne književnosti i folklora I. Beograd: Institut za književnost i umetnost, 2010 [Љубинковић, Ненад. Трагања и одговори, Студије из народне књижевности и фолклора I. Београд: Институт за књижевност и уметност, 2010.]

 

Poglavlje u zborniku radova:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov. U: I. Prezime (ur.), Naslov knjige (opseg stranica). Grad: Izdavačka kuća. doi: xzyabc (ako postoji)

Primer:

  • Orszulak-Dudkowska, K. (2021). Narracja bajkowa w biznesowych praktykach storytellingu. In: E. Wilczyńska, V. Wróblewska (red.), Bajka ludowa i nie-ludowa w badaniach interdyscyplinarnych (s. 263–278). Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4627-8
  • Bunjak, P. (2016). Mickjevič o Srbima. U: D. Ajdačić (red.), Srbi i srpsko: zbornik radova. (p. 72–89). Beograd: Alma, 2016. [Буњак, П. (2016). Мицкјевич о Србима. У: Д. Ајдачић (уред.). Срби и српско: зборник радова (с. 72–89). Београд: Алма, 2016.]

 

Članak iz časopisa:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov članka. Naslov časopisa, broj sveske (broj izdanja), opseg stranica. doi: xzyabc (ako postoji)

Primer:

  • Małanicz-Przybylska, M. (2021). Bunt kobiet w polskiej muzyce tradycyjnej i folkowej. Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture, 65(1), 55–71. https://doi.org/10.12775/LL.1.2021.004
  • Plas, P. 1999. Nekoliko aspekata simbolike vučjih usta u srpskim običajima i verovanjima. Kodovi slovenskih kultura, 4, 184–212. [Плас, П. 1999. Неколико аспеката симболике вучјих уста у српским обичајима и веровањима. Кодови словенских култура, 4, 184–212.]

Sadržaj sa interneta:

Shema: Autor (godina, dan, mesec). Naslov materijala. Naziv sajt. http://address

Primeri:

Transliteracija

  1. U tekstovima koristimo transliteraciju nelatiničnog pisma prema BGN (US Board on Geographic Names) standardu. Tabele transliteracije se mogu preuzeti sa: https://vvv.gov.uk/government/publications/romanization-sistems

Autorsko pravo

  1. Autori daju izdavaču neekskluzivnu licencu za korišćenje dela u sledećim oblastima eksploatacije:
  • očuvanje dela/predmeta srodnog prava;
  • umnožavanje (umnožavanje) Dela/predmeta srodnog prava u štampanoj i digitalnoj tehnici (ebook, audiobook);
  • stavljanje u promet kopija reprodukovanog dela/predmeta srodnog prava;
  • unošenje dela/predmeta srodnog prava u memoriju računara;
  • distribucija dela u elektronskoj verziji u formuli otvorenog pristupa pod licencom Creative Commons (CC BY-SA 4.0 Deed).
  1. Autori daju delo / tekst izdavaču bez naknade.
  2. Izdavačevo korišćenje dela nije ograničena u vremenu, količini ili teritoriji.

Privacy Statement

In accordance with Regulation of the European Parliament and of the Council (EU) 2016/679 of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (general regulation on protection data) (Official Journal of the European Union), hereinafter referred to as RODO, please be advised that:

  1. The administrator of your personal data is the University of Gdańsk with headquarters in (80-309) Gdańsk, ul. Jan Bażyński 8.
  2. The personal data administrator has appointed an information security administrator (future data protection officer) with whom you can contact us at (58) 523 24 59 or e-mail address: poin@ug.edu.pl.
  3. Your personal data will be processed only for accomplishing the publishing process and distributing publications.
  4. The legal basis for the processing of your personal data is art. 11 sec. 1 item 9 of of the Law on Higher Education.
  5. Providing your personal data by you is a statutory requirement necessary to fulfill the purposes set forth in point 3 on the basis of the act specified in point 4.
  6. Your personal data will be processed on behalf of the data controller by authorized employees only for the purposes referred to in paragraph 3.
  7. Your personal data will be stored for an indefinite period.
  8. Your personal data will not be disclosed to third parties, except as provided for by law.
  9. Under the rules laid down in the provisions of the RODO, you shall have:
    1. the right to access the content of your data,
    2. the right to rectify them when they are inconsistent with the actual state,
    3. the right to remove them, limit processing and transfer data - in cases provided for by law,
    4. the right to object to the processing of data,
    5. the right to lodge a complaint to the supervisory body - the President of the Office for Personal Data Protection, if you decide that the processing of your personal data violates the provisions on the protection of personal data.